i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 447
Citatio:
S. Görke – S. Melzer (ed.), hethiter.net/: CTH 447 (TX 20.07.2015, TRde 20.07.2015)
§1'
§2'
§3'
§4'
§5''
§6''
§7''
§8''
§9'''
§10'''
§11'''
§12'''
§13'''
§14'''
§15'''
§16'''
§17'''
§18'''
§19'''
§20'''
§21'''
§22'''
§23'''
§24'''
§25'''
§26'''
§27'''
§28'''
§29'''
§30'''
§31'''
§32'''
§33'''
§34'''
§35'''
§36'''
§37'''
§38'''
§39'''
§40'''
§41'''
§42'''
§43'''
§44'''
Kol.
§7''
21
34
--
[
mān=at=kan
D
ḫilašš
]
iš
šarratta
na-
[
…
]
B
6+11
Rs. 5'/lk. Kol. 7'
[
ma-a-na-at-kán
D
ḫi-la-aš-ši
]
-
⌈
iš
⌉
šar-ra-
⌈
at-ta
⌉
Rs. 5'/lk. Kol. 7'
na-
[
…
]
35
--
[
nu=tta
uiddu
kēl
ŠA
SÍ
]
SKUR
lingaiš
[
ēpdu
]
B
11
lk. Kol. 8'
[
nu-ut-ta
ú-id-du
ke-e-el
ŠA
SÍ
]
SKUR
li-
⌈
in-ga-iš
⌉
[
e-ep-du
]
¬¬¬
§7''
34
--
[„Wenn] du, [Ḫilašš]i, … [es] überschreitest,
35
--
[soll] der Eid [dieses Ri]tuals [dich bald
4
packen!“]
21
Ergänzungen nach #tmpltx#Popko M. 2003d#tmplty#, 22.
4
Ausdruck der Konstruktion mit
uwa
-.
Editio ultima:
Textus
20.07.2015;
Traductionis
20.07.2015